2/18/2008

I have bigger fish to fry. (我有其他的要事要忙)

有時候朋友會因為某些令他心煩 (upset) 的事情來找你
但是很不巧,你真的其它事情要忙 (need to be busy with something else)
這時你就可以說:Sorry, I have bigger fish to fry. (我有其他的要事要做)

又或者你剛跟你的男/女朋友分手(break up)
你想告訴對方,你不在乎他/她,因為你沒有他/她的日子可以更充實、更有趣,
這時你也可以對她說 Sorry, baby, I've bigger fish to fry! (記得語氣要有炫耀、不在乎的感覺)

這一句 "have bigger fish to fry"的英文解釋是
"to have something more important or more interesting to do. " (The Free Dictionary)
(有其它更重要或更有趣的事情要做)
☆注意一下,英文中something, anything, nothing, everything這些字如果有形容詞,
請放在這些字的「後面」!
Ex: A: Something new?
B: Nothing special.

這一句是聽我一個朋友Sonny提到的,跟上次教的 I will take a rain check 可以交替使用。

OK! That's it. See you next time.

沒有留言: